“Orada yaşar, orada ölür ve oradan dirilip çıkarılırsınız” A’râf (7:25) Burada dirilip çıkarılacaksınız anlamı ne olabilir? Ölümden sonraki hayata dair bir gönderme mi?
Google'da ara
"A'râf 7:25 "Orada yaşar, orada ölür ve oradan dirilip çıkarılırsınız" tefsir anlamı "dirilip çıkarılacaksınız" tefsir Türkçe" için 1 sonuç bulundu
Google'da ara
""A'râf 25" tefsir Ibn Kathir Türkçe "orada yaşar orada ölür" "dirilip çıkarılacaksınız" tefsir" için 0 sonuç bulundu
Google'da ara
""Orada yaşar, orada ölür ve oradan dirilip çıkarılırsınız" tefsir "Araf 25" "nereden dirilip çıkarılacaksınız" anlamı" için 0 sonuç bulundu
Google'da ara
"Diyanet Araf 25 meali "orada yaşar orada ölür ve oradan dirilip çıkarılırsınız"" için 8 sonuç bulundu
Google'da ara
"Ibn Kathir tafsir A'raf 7:25 'you will live, you will die, and from it you will be brought out' tafsir English 'Araf 25' Ibn Kathir" için 80 sonuç bulundu
Kısa cevap: Evet — en yaygın ve klasik anlayışa göre “oradan dirilip çıkarılacaksınız” ifadesi, ölümü takiben kıyamet günü mezarlardan/yerden diriltilip çıkarılmayı, yani ahiretteki bedeni dirilişi (kıyamet dirilişi) anlatır.
Kısa Açıklama
Ayet, Âdem ile şeytanın yeryüzüne gönderilmesi bağlamında geçer: “Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve oradan (yani o yerden) diriltilip çıkarılacaksınız.” Buradaki “oradan” kelimesi bağlama göre yeryüzünü/mezarları işaret eder ve çoğu tefsire göre kasıt kıyamet gününde insanların yerden —mezarlardan— diriltilmesidir.
Klasik Tefsir Görüşleri
Ibn Kathir, Taberî, el-Celâlayn vb.
- Bu müfessirler ayeti genellikle “dünya üzerinde yaşayacak, burada ölecek ve yine buradan (mezarlardan) kıyamette dirilip çıkarılacaksınız” şeklinde açık okurlar. Yani ayet, ahiretteki toplu dirilişe işaret eder.
- Örneğin quran.com’daki Ibn Kathir tefsiri ve birçok Türkçe meal/tefsir açıklaması bu yorumu destekler.
Diyanet ve modern mealler
- Türkçe meallerde de ayet genellikle aynı anlamla verilir: yeryüzünde yaşama/ölme ve oradan dirilme (diriltilip çıkarılma) ifadesi kıyamet dirilişine yorumlanır.
Ayetin Bağlamı ve Neden Böyle Anlaşılıyor
- Ayetin hemen öncesi ve sonrası, meleğin, şeytanın ve Adem’in durumuna dair anlatıyı içerir; “inizi” (dünya’ya ininiz) hitabının doğrudan yeryüzü olduğunu gösterir.
- Arapçadaki “wa minha tukhrajun” ifadesindeki “minha” zamiri “fiha” (orada) ile ilintilidir; yani “onun/orada bulunduğunuz yerden” manasına gelir — bu da yeryüzü/mezar alanlarına işaret eder.
- Ayrıca Kur’an’ın genel anlatısında kıyamet ve diriliş motifleri sıkça yer aldığından klasik mukayeseli okumalar bu ayeti kıyamet dirilişi ile ilişkilendirir.
Diğer (daha az yaygın) Yaklaşımlar
- Bazı tasavvufî veya mecazî yorumlarda ayet, insanın dünya hayatındaki varoluş döngüsüne —yaratılış, ölüm, yeniden farkına varma gibi— mecazî gönderme olarak da okunabilir. Ancak bu yorumlar klasik literal yorum kadar yaygın değildir.
- Bazı yorumlar “oradan çıkarılma”yı mahkeme veya ilâhî hüküm bağlamında, başka bir manevi çıkarılış olarak da ele almışlardır; fakat ana akım tefsirler buna kıyamet dirilişi gözüyle bakar.
Sonuç
- En yaygın ve delile dayalı yorum: Ayet, insanların dünyada yaşayacaklarını, orada öleceklerini ve nihayetinde kıyamet günü mezarlardan/yerden dirilip çıkarılacaklarını —yani ahiret dirilişini— anlatır.
- Eğer istersen, istenen tefsir kaynaklarından (Ibn Kathir, Taberî, Diyanet mealleri) Türkçe alıntılar veya ayetin Arapça metniyle birlikte daha ayrıntılı tefsirleri getirebilirim.
KAYNAKLAR (örnek)
- Kur’an mealleri ve tefsir özetleri: Diyanet meali ve çeşitli çevrimiçi tefsir siteleri (ör. quran.com - Ibn Kathir tafsir). Erişim kontrolü: 3 Kasım 2025.
TERİMLER:
kıyamet: İslami literatürde dünyanın sonu, mahşer günü ve Allah’ın insanları hesaba çektiği büyük gün.
diriliş (berzah/diriltme): Ölümden sonra tekrar yaşama, özellikle kıyamet günü mezarlardan toplu olarak diriltilme.
tefsir: Kur’an ayetlerinin açıklanması, yorumlanması bilimi ve eserleri.
Ârâf: Kur’an’ın yedinci sûresi; içinde Adem-İblis kıssası ve ilgili öğütler geçer.
İstersen şimdi ismini söylediğim tefsirlerden (Ibn Kathir, Taberî, Diyanet) Türkçe kısa alıntılar getireyim veya ayetin Arapçasına ve farklı meallere bakıp karşılaştırmalı açıklama yapayım. Hangi biçimde istersin?