Din Kültürü ve Ahlak Bilgisi dersinde öğretmen sınıfa:
– Muhacir kime denir, sorusunu yöneltti.
Ayşe Meriç hemen söz alarak:
– Tabii ki bize denir öğretmenim! Biz Balkan muhaciriyiz, dedi.
Arkadaşları ona:
– Öğretmen sizi kastetmiyor, o başka muhacir, diyerek Ayşe Meriç’e cevabının yanlış ol-
duğunu söylediler.
Öğretmen, diğer öğrencilere Ayşe Meriç’in cevabının neden yanlış olduğunu sorunca
Yağız söz alarak:
– Öğretmenim, Ayşe Meriç Balkan muhaciri, siz Mekkeli Müslüman muhacirleri sormu-
yor musunuz, dedi.
Öğretmen, Yağız’ın sorusunu yanıtlamadan sınıfa:
– Yağız’ın söylemiş olduğu Mekkeli Müslümanlara neden muhacir diyoruz, diye sordu.
Bu sefer Eymen söz alarak:
– Muhacirler, Mekke’de artık inançlarını huzur içinde yaşayamaz hâle geldiklerinde Me-
dine’ye göç etmekten başka çareleri kalmamıştı. “Göç edenler” anlamına gelen muhacir
kelimesini Mekke’den Medine’ye göç eden Müslümanlar için kullanıyoruz, dedi.
Bunun üzerine Ayşe Meriç tekrar söz alarak:
– Öğretmenim böyle düşünmemiştim doğrusu. Biz Mekke’den göç etmedik. Yıllar önce
ben daha doğmadan dedemler Balkanlardan göç etmiş, dedi.
Öğretmeni, Ayşe Meriç’e:
– Peki, neden göç etmiş dedenler, bunu biliyor musun, diye sorduğunda Ayşe Meriç:
– Dedem hep üzülerek “Bizi inancımızdan, köklerimizden koparmak istediler yavrum. Biz
Müslüman Türkler, topraklarımızı bırakıp gelmek zorunda kaldık.” diye söylerdi.
Ayşe Meriç bunları söylerken sınıftan çıt çıkmıyordu. Öğretmen, Ayşe Meriç’in anlattık-
larından etkilenen öğrencilerine dönerek:
– Arkadaşlar, şimdi sizce Ayşe Meriç’in muhacirliği ile İslam tarihinde yaşanan muhacirlik
arasında bir bağ var mı, yok mu? Ne dersiniz, diye sordu.
31. Bu parçada aşağıdakilerden hangisine değinilmemiştir?
A) Ayşe Meriç’in Balkan muhaciri olduğuna
B) Ayşe Meriç’in dedesinin Balkanlara geri döndüğüne
C) Mekke’de inancını yaşayamayan Müslümanların Medine’ye göç etmelerine
D) Balkanlarda yaşayan Müslüman Türklere türlü türlü baskılar yapıldığına
32. Bu metne göre
I. Muhacir kelimesi “göç edenler” anlamına gelir.
II. Yalnızca Mekke’den Medine’ye göç eden Müslümanlara muhacir denir.
III. Ayşe Meriç’in ailesi ile Mekkeli Müslümanların göç etme nedenleri benzerdir.
IV. Türkler çeşitli nedenlerle tarih boyunca sürekli göç etmiştir.
ifadelerinden hangileri doğrudur?
- sorunun cevabı: B) Ayşe Meriç’in dedesinin Balkanlara geri döndüğüne
Metinde dedesinin Balkanlardan göç edip geldiği söyleniyor, fakat Balkanlara geri döndüğüne dair hiçbir bilgi yok.
Diğer şıkların hepsine metinde değinilmiş:
- A) “Biz Balkan muhaciriyiz” diyerek söylüyor.
- C) Eymen, Mekke’den Medine’ye göç eden Müslümanlardan bahsediyor.
- D) Dede “Bizi inancımızdan, köklerimizden koparmak istediler.” diyerek baskılara işaret ediyor.
Bu yüzden değinilmeyen tek şık B.
- sorunun cevabı: I ve III → Doğru cevap: C)
Tek tek inceleyelim:
I. Muhacir kelimesi “göç edenler” anlamına gelir.
Eymen açıkça: “ ‘Göç edenler’ anlamına gelen muhacir kelimesini…” diyor.
→ Doğru
II. Yalnızca Mekke’den Medine’ye göç eden Müslümanlara muhacir denir.
Metinde böyle bir sınırlama yok. Hatta Ayşe’nin ailesi için de “Balkan muhaciri” deniyor. Yani kelime sadece Mekke–Medine olayıyla sınırlı değil.
→ Yanlış
III. Ayşe Meriç’in ailesi ile Mekkeli Müslümanların göç etme nedenleri benzerdir.
- Mekkeli Müslümanlar: İnançlarını yaşayamadıkları için göç ediyor.
- Ayşe’nin dedesi: “Bizi inancımızdan, köklerimizden koparmak istediler.” diyor.
Yani ikisi de inanç ve kimlik baskısı sebebiyle göç etmek zorunda kalmış, nedenler benzer.
→ Doğru
IV. Türkler çeşitli nedenlerle tarih boyunca sürekli göç etmiştir.
Metinde “tarih boyunca sürekli göç etmiştir” gibi genel bir ifade yok. Sadece Ayşe’nin dedesinin göçünden bahsediliyor.
→ Yanlış
Doğru olanlar: I ve III → Şıklarda bu C seçeneği.
İstersen aynı metin üzerinden “ensar”, “hicret” gibi kavramları da açıklayabilirim.